Please use this identifier to cite or link to this item: http://18.140.70.100:8080/xmlui/handle/123456789/38101
Title: Geeta Ba Zaban-E-Farsi
Other Titles: گیتا بزبان فارسی
Authors: Owner & Seal : Undefined
Undefined
Scriber : Undefined
Keywords: Lughat (Language or Vocabulary or Dictionary)
لغت
Description: اختتام : فصل الواو يوم الجمع وقت اللقاء والوصول الى عين الجمع اليونسيه هو يونس بن عبد الرحمن قالوا الله تعالى على العرش تحمله الملائكة والله اعلم
"Remarks : This is because of the opening part of Bhagavad Gita. The Bhagavad Gita or Shrimad Bhagavad Gita (literally translated Divine Song) is the most sacred divine scripture of Hinduism. This book consisting of eighteen chapters and seven hundred shlokas is actually a part of Maha Bharata chapters 23 to 40 in the famous battle of Mahabharata, when the Kurus and the Pandavas faced each other with their respective armies, the Pandavas looked at the opposing army of Arjuna, where he saw his brothers and relatives lined up. Arjuna gets emotional seeing his grandfather, father, teacher and other respected personalities and asks his charioteer Krishnaji how can we stain our hands with the blood of our dear and loved ones. i cannot participate in this war. Krishnaji replies that it is our duty to punish the oppressor for his cruelty and the duty cannot be neglected. The dialogue between the two continues and eventually Ur Jin agrees to battle and fights with such ferocity that the cruel whips are defeated. This long dialogue between Krishnaji and Arjuna is actually the text of the Bhagavad Gita. This Sanskrit poem has the status of a fundamental scripture in Hinduism, but through translations its text has reached every corner of the world and its admirers include people of all religions and nationalities without discrimination. Every known language of the Gita world i have been translated. The first translation of the Gita into Persian was done by Faizi, a court scholar of Emperor Akbar. After that, it was as if the primary school was dissolved. There have been at least fifty translations of this poem in Urdu, among which Nazir Akbarabadi, Maulana Hasrat Mohani, Yegana Chingizi, Hakeem Ajmal Khan and Khwaja Dil Muhammad and Rais Amrohavi have translated many. are known. Background: The Bhagavad Gita is a dialogue between Lord Krishna, an incarnation of Lord Shiva, and Arjuna, a brave warrior of the Pandava family. The backdrop of the Gita is the battlefield (which is actually a metaphor for life). Whereas Arjuna like Surma, when he sees his own family willing to fight and blood for the sake of wealth and power, he becomes a victim of intense inner anguish and religious conflict. He was overwhelmed by the thought of the war and the carnage_done, and throws away his weapons. in such a situation, Lord Krishna appears from the unseen and then Arjuna And a dialogue begins between Krishna. Which have a very profound universal message in themselves. <<< Of man who is every real soul that transcends time and space. <<< There are many paths to salvation, but Karma Yoga and Bhakti Yoga are the most important. <<< Doing action without desiring reward (Nishkam Karma) is a great task. <<< This universe is a mixture of Raju (mundane), Sattu (mystic) and Tamu (ignorant) gunas. So are humans Teachings of Gita: They have three basic natures. Effects of Gita: The philosophy of the Bhagavad Gita has influenced prominent thinkers of the modern world. Even if he is a strong opponent of idolatry Be it the social reformer Raja Ram Mohan or the Advaita Shankar Acharya. in praise of the famous American intellectual Henry Thor and the Gita The Gita and its teachings played a major role in Gandhiji's life. They own it ""Spiritual dictionary""."
URI: http://18.140.70.100:8080/xmlui/handle/123456789/38101
Other Identifiers: Recordnumber : 2790
Appears in Collections:Manuscripts

Files in This Item:
File SizeFormat 
2790.pdf55.25 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.